Iliad 10.213

Homeric occurrences of ep’ anthrōpous ‘throughout humankind’: I.10.213 (with kléos [κλέος] at I.10.212); I.24.202 (with kleesthai [ἔκλε(ο)] at the same verse); I.24.535 (with kekasthai [ἐκέκαστο] at the same verse); O.01.299 (with kleos [κλέος] at O.01.298); O.03.252 (in this context, the question is where Menelaos was wandering when Agamemnon was killed by Aigisthos: the question is about that story, but the word for ‘story’ or ‘song’ here is not made explicit); O.14.403 (with eükleiē [ἐϋκλείη] at O.14.402); O.19.334 (with kleos [κλέος] at O.19.333); O.23.125 (there is a reference here to the storied fame of the mētis ‘intelligence, mind’ of Odysseus, but the word for ‘fame’ here is not made explicit); O.26.094 (with kleos [κλέος] at the same verse); O.24.201 (with aoidē [ἀοιδή] ‘song’: here the song about Klytaimestra is not glorious but inglorious); Homeric Hymn to Apollo 82 with poluōnumos [πολυώνυμος] at the same verse: the temple of Apollo will have great fame and thus it will be ‘having many names’]

The syntax of this expression ep’ anthrōpous, meaning ‘throughout humankind’, is unusual in Homeric diction, since there are no obvious parallels to be found for the combination of the preposition epi, ordinarily meaning ‘on’, with the accusative of anthrōpoi ‘humans’. Here and in other occurrences of this expression, what holds the syntax together, it appears, is the idea of a song that spreads the remembrance or even the fame and glory of a story throughout all of humanity. The anchor comment here at I.10.213 accounts for all the occurrences of this expression in Homeric diction.