ἀμ φόνον, ἀν νέκυας, διά τ᾽ ἔντεα καὶ μέλαν αἷμα
As we have already seen on 10.199, corpses and gore are a significant feature of the landscape on this night. The second half of this line (διά τ᾽ ἔντεα καὶ μέλαν αἷμα) appears again at 10.469 as Odysseus and Diomedes move toward the Thracians. The scholia cite this phrase in different ways, reflecting various practices of ancient textual criticism. Looking at just the scholia in the Townley manuscripts (in the edition of Maass), for example, we see that the phrase is cited as a parallel use of διά with an accusative, as on Iliad 15.1 and 22.190. In this way, 10.298 is treated no differently from any other line in showing “Homeric” usage. This same phrase, however, is objected to on Iliad 23.806, because it is “transferred from the Doloneia,” an argument that reflects the Alexandrian dislike of repeated phrases, even though we know they are a natural and necessary element of oral composition-in-performance (see also 10.51–52).