The ship Argo is πᾶσι μέλουσα 'on-the-minds of all humans', because Homer himself has these things on his mind when he mentions them. This universalizing of the Argo, from the mind of the poet to the minds of all humans, makes sense only because this poetry assumes its own universal appeal as a given.
The verb μέλουσα comes from the infinitive μέλειν, which I translate with the wording 'to-be-on-the-mind-of'. The subject of this verb μέλειν is whatever is on the mind of someone. In everyday contexts, what is on the mind of someone is incidental: someone happens to be thinking about something, and so that something is on the mind of that someone. In Homeric contexts, however, whatever is on someone's mind is special and worthy of being recorded in poetry. This worthy something, then, as signaled by μέλειν, is more than just an incidental thought: it is a caring thought, a concerned thought, even a worried thought. A striking example comes at Iliad 6.441, when, after Andromache says to Hector that she is thinking thoughts about the uncertain future that awaits her and their child, Hector responds that 'all these things are-on-my-mind [melei] as well' (ἦ καὶ ἐμοὶ τάδε πάντα μέλει).