There are three passages where the word therapeuein seems at first sight to have nothing to do with a meaning such as ‘heal, cure’. I start with Odyssey 13.265. Here the first-person narrator of a “Cretan tale” says that he was unwilling to ‘be a therapōn’, therapeuein, for the over-king of Crete, Idomeneus, preferring instead to be the leader of his own comrades. The next passage is at Homeric Hymn to Apollo 390, where the god Apollo selects a group of Cretans to serve as his attendants, therapeuein, at his shrine in Delphi. Finally, the third passage is at Hesiod Works and Days 135, where the prototypical humans who represent the second generation of humankind are said to be unwilling to serve as attendants, therapeuein, to the gods; and, as we read in the next verse, these sacrilegious early humans are likewise unwilling to perform sacrifices to the gods at their altars (Works and Days 136).