In this passage Penelope appeals to Antinoos in a way that follows the model of the invocational theme. It refers to memory in order to elicit the desirable action, and the usual phrase for the theme is ἦ οὐ μέμνῃ, “or do you not remember” (e.g. O.24.115). Here, however, we have a variation on the formulaic phrase, as Penelope says ἦ οὐκ οἶσθ', “or do you not know,” to introduce a reminiscence on how Odysseus protected Antinoos’ father from the angry people. Penelope’s appeal corresponds to the invocational theme in also including a command: σε παύεσθαι κέλομαι, “I order you to stop” (O.16.433; compare the invocational theme at O.24.114). Furthermore, Penelope introduces a past favor to remember – an appeal to the rules of reciprocity. She has chosen a particularly relevant example, one that allows to draw clear parallels between the situation of Antinoos’ father in the past and what the son himself is doing in the present. Just as the people wanted to kill his father, so now the suitors, with Antinoos spearheading the plans, are plotting to kill Telemakhos (O.4.660-672, and again at O.16.363-392). And just as the people also wanted to eat up Antinoos’ father’s livelihood, so the suitors are eating up that of Odysseus (or Telemakhos). These are correspondences that Penelope herself points out specifically (O.16.431-432). What is more, Penelope refers to a social institution that entails bonds of obligation, which has been established between Odysseus and Antinoos’ father: hiketeia, ‘supplication’, or the relationship between the suppliant and the supplicated created through the ritual (cp. xenia, ‘guest-friendship’) – and these bonds are hereditary. Here Penelope reminds Antinoos of the very institution itself by using a specific term, ἱκέτας, “suppliants,” (Odyssey 16.422; also ἵκετο, “[Antinoos’ father] came [as a suppliant],” O.16.424) to indicate it, and spells out both the origin of this special relationship between his family and that of Odysseus (Odyssey 16.424-430), and how Antinoos is breaking it in the current situation (Odyssey 16.421-22, 431-32).
It should not, then, take much noos, ‘understanding’, ‘intelligence’, ‘mind’, to get the message, but does Anti-noos get it? He does not get a chance to respond as Eurymakhos takes over, assuring Penelope that Telemakhos has nothing to fear – while plotting his demise (O.16.419-448). But neither of the two suitors give an indication that Penelope’s speech has the desirable effect, as Eurymakhos’ immediate response and Antinoos’ subsequent behavior show. He instead proves to be worthy of his name, ‘Counter-noos.’ It is this faculty, noos, which is needed in good working order to avoid transgressing the rules of social and cosmic order, and the lack of which is associated with incurring mēnis, the sanction guaranteeing the maintenance of this order. Memory, in a role complementing that of mēnis, also upholds this order and these rules, and does so by keeping one mindful, in the right way, of the proper course of action. In addition to containing a variation on the invocational theme’s formulaic phrase appealing to memory, then, Penelope’s speech diverges from it also in not eliciting the morally desirable action.
See further:
Gould, John. 1973. “ΗΙΚΕΤΕΙΑ.” The Journal of Hellenic Studies 93:74-103.
Moran, William Stephen. 1975. “Μιμνήσκομαι and ‘Remembering’ Epic Stories in Homer and the Hymns.” Quaderni Urbinati di cultura classica 20:195-211.
Muellner, Leonard. 1996. The Anger of Achilles: Mênis in Greek Epic. Ithaca; London: Cornell University Press.