(Epitomized from Nagy 2007b:70–72.) Even in situations where the mētis ‘mind, intelligence’ of Odysseus in the specialized sense of ‘craft’ helps advance the homecoming of the hero in the Odyssey, it does nothing to advance the kleos or poetic ‘glory’ of his past epic exploits at Troy. A case in point is the decisive moment in the Odyssey when Odysseus devises the stratagem of calling himself Outis ‘no one’, O.09.366, in order to deceive and then blind Polyphemus the Cyclops. The pronoun ou tis ‘no one’ used by the hero for the crafting of his false name deceives not only the Cyclops but also the monster’s fellow Cyclopes when they use the same pronoun to ask the blinded Polyphemus this question: perhaps someone has wronged you?—O.09.405–406. The syntax of the question, expressing the uncertainty of the questioners, requires the changing of the pronoun ou tis ‘no one’ into its modal byform mē tis ‘perhaps someone’, which sounds like the noun mētis ‘craft’. The modal byform mē tis is intentionally signaling here the verbal craft used by Odysseus in devising this stratagem. And this intentional act of signaling is made explicit later on when the narrating hero actually refers to his stratagem as a mētis, O.09.414. The same can be said about the hero’s previous stratagem of blinding the Cyclops with a sharpened stake, an act of craftiness compared to the craft of blacksmiths, O.09.390–394. These and all other stratagems used by the hero against the Cyclops qualify as mētis ‘craft’, O.09.422. It goes without saying that the stratagem of crafting the false name Outis succeeds: when the blinded Cyclops answers the question of his fellow Cyclopes, perhaps someone has wronged you?—O.09.405–406—he uses the non-modal form of the pronoun, saying ou tis ‘no one’ has wronged me, O.09.408. Still, though this stratagem succeeds in rescuing Odysseus (and, for the moment, some of his companions), it fails to rescue the hero’s past kleos in Troy. In fact, the stratagem of Odysseus in calling himself Outis ‘no one’ produces just the opposite effect: it erases any previous claim to any kleos that the hero would have had before he entered the cave of the Cyclops. Such erasure is signaled by the epithet outidanos ‘good-for-nothing’, derivative of the pronoun ou tis ‘no one’: whenever this epithet is applied to a hero in the Iliad, it is intended to revile the name of that hero by erasing his epic identity, as at I.11.390. Such erasure means that someone who used to have a name will now no longer have a name and has therefore become a nobody, a no one, ou tis. In the Odyssey, the Cyclops reviles the name of the man who blinded him by applying this same epithet outidanos ‘good-for-nothing’ to the false name Outis, O.09.460. The effect of applying this epithet completes the erasure of the hero’s past identity that was started by Odysseus when he renamed himself as ou tis ‘no one’. The name that the hero had heretofore achieved for himself has been reduced to nothing and must hereafter be rebuilt from nothing. It is relevant that the annihilation of the hero’s identity happens in the darkness of an otherworldly cave, in the context of extinguishing the light of the single eye of the Cyclops, thereby darkening forever the monster’s power to see the truth unless he hears it.