|518 ὡς δ᾿ ὅτε Πανδαρέου κούρη, χλωρηῒς ἀηδών, |519 καλὸν ἀείδῃσιν ἔαρος νέον ἱσταμένοιο, |520 δενδρέων ἐν πετάλοισι καθεζομένη πυκινοῖσιν, |521 ἥ τε θαμὰ τρωπῶσα χέει πολυηχέα φωνήν, |522 παῖδ᾿ ὀλοφυρομένη Ἴτυλον φίλον, ὅν ποτε χαλκῷ |523 κτεῖνε δι᾿ ἀφραδίας, κοῦρον Ζήθοιο ἄνακτος.
|518 As when the daughter of Pandareos, the nightingale [aēdṓn] in the green |519 sings beautifully at the onset anew of springtime, |520 perched in the dense foliage of trees, |521 and she pours forth, changing it around [trōpôsa] thick and fast, a voice with many resoundings [poluēkhḗs], |522 lamenting her child, the dear Itylos, whom once upon a time with weapon of bronze |523 she killed inadvertently, the son of Zethos the king.
Here at O.19.518–523 the figure of Penelope expresses her anxieties by comparing them to the emotions expressed in the song of a generic aēdōn ‘nightingale’, O.19.518, and the bird is in this context immediately identified with a woman named Aēdōn who became the prototype of all nightingales when she was turned into a nightingale as a result of the immeasurable sorrow she experienced over having inadvertently killed her own son. What is most remarkable about this comparison, framed as a simile by way of the phrase ὡς δ' ὅτε ‘just as when’ at O.19.518, is that the primal emotions of the woman Aēdōn are figured as the prototype of the emotions conveyed by the song sung by any nightingale. For mythological variations on the theme of a woman who turned into the prototype of all nightingales, see Nagy 2016.01.07. For more on the myth of Aēdōn and its relevance to Penelope, I strongly recommend the analysis of Levaniouk 2011:213–228.