ennepein 'narrate, tell'

Comments

Iliad 2.484

In this verse, which can be translated ‘tell me now, you Muses who have your dwellings on Mount Olympus’, we see a rhyming of … Mousai, situated before the primary mid-verse word-b ... Continue reading

Iliad 2.761

Unlike what we see at I.02.484, I.02.761, Ι.11.218, I.14.508, I.16.112, where the Muses are invoked as plural goddesses, the Muse here at I.02.761 is invoked as a singular goddess ... Continue reading

Iliad 11.218

reference to instances of the line ‘tell, Muse!’ (See Martin 1989.238)lemmatizing: ἔσπετε νῦν μοι Μοῦσαι Ὀλύμπια δώματ' ἔχουσαιIt has already been noted in the comment on I.02 ... Continue reading

Iliad 14.508

reference to instances of the line ‘tell, Muse!’ (See Martin 1989.238)lemmatizing: ἔσπετε νῦν μοι Μοῦσαι Ὀλύμπια δώματ' ἔχουσαιThis re-invocation of the Muses signals a false ... Continue reading

Iliad 16.112

ἔσπετε νῦν μοι Μοῦσαι Ὀλύμπια δώματ' ἔχουσαι: On the use of the plural (Μοῦσαι) here, see the comment on I.02.484. I repeat here the translation: ‘tell me now, you Muses who have y ... Continue reading

Odyssey 1.001-010

|1 That man, tell me O Muse the song of that man, the one who-turns-into-many-different-selves [polutropos], who in very many ways |2 veered from his path and wandered off far and ... Continue reading

Odyssey 1.001

By saying ‘tell me, Muse’, the Master Narrator is saying that the song that he will perform is something that he hears from a goddess who is invoked here as a singular Mousa ‘Muse’ ... Continue reading